Skip to content
Skip to main navigation
Skip to 1st column
Skip to 2nd column
altZine
altZine hakkında
nasıl katılırım?
iletişim
site haritası
anasayfa
altTema
Masal
Metamorfoz
Doğaçlama
Fantezi
Yolculuk
Paranoya
Sınır
Hızlı Daha Hızlı
altMetin
altYaşam
altDüşünce
altBuluşma
altAtölye
Değiştir
at-öl-ye
Kâğıt
Lokanta
Manav
Paket
Elbiseler!
altArşiv
altOkur
altOkur Projesi
Yazarlar
anasayfa
Arama
Arama anahtar sözcükleri:
Arama
Tüm sözcükler
Herhangi bir sözcük
Tam tümlecik
Sıralama:
İlk önce yeniler
İlk önce eskiler
En popüler
Alfabetik
Bölüm/Kategori
Ara:
Makaleler
Web Bağlantıları
İletişimler
Kategoriler
Bölümler
Haber Kaynakları
Yorumlar
Arama anahtar sözcükleri
çeviri
Toplam 30 sonuç bulundu.
# görüntüle
5
10
15
20
25
30
50
100
Tümü
1 / 2
1.
Ada
(altMetin/Kurmaca)
... bir kez daha, daha yüksek sesle sorduğumu zannederken, kurumuş boğazımdan çıkan kuru bir ses duyuyorum. Adam yüzünü öte yana
çeviri
yor, mavi ışık siliniyor, şişesinden bir yudum su alıp bize parmağıyla ...
2.
Ay Düştü
(altMetin/Kurmaca)
... gömülü olduğu sulardan çıkardığında yepyeni birine dönüşmesidir.’ Sulu bir kar serpiştirmeye başladı. Koray, zarfın ıslanmaması için aceleyle taksi
çeviri
p trafiğe karıştı. *** İlerleyen günlerde ...
3.
Yolcu
(altMetin/Kurmaca)
... zaman geçip keyfimiz yerine geldikçe bacak bacak üstüne bile atmıştık. Para üstü geldi. Kafamı cama
çeviri
p rüzgâra kapılarak dağılan saçlarıma rağmen dışarısını seyre koyuldum. Karanlık havaya inat herkes ...
4.
Keşif
(altMetin/Kurmaca)
... o buradan çıktığında sinek de çıkacak. Ya da tam tersi, sinek buradan çıkarsa... Kapının kaygan koluna sağ elimle bir hamlede yapışıp kolu
çeviri
r çevirmez kapıyı arkasındaki duvara çarpana kadar savuruyorum. ...
5.
Yekta Kopan'dan "Yayımlanmamış Bir Söyleşi"
(altTema/Doğaçlama)
... olmama engel olacak ateşli bir hastalığım da yoktu o günlerde. Gece, yanılmıyorsam, bir Tournier
çeviri
si okumuş, sonra da erkenden yatmıştım. Gün boyunca bu gizemli olayın nasıl gerçekleşmiş olabileceğini ...
6.
Zarf Tutulması: Duygu Güleş
(altZine/altArşiv)
... doğrusu. Hani, yolda rastgele biri beni
çeviri
p, rastgele bir adres sorsa, sağım-solum da derhal rastgeleleşir, asla kendilerini belli etmezdi. Şuradan gidin, bakın elimin gösterdiği yerden, sonra diğer ...
7.
Ayten Abla
(altMetin/Kurmaca)
... gibi kaşındığımı hissediyorum. “Beni de ısırdı geçen ama tam göremiyorum, sen bir baksan” deyip pantolonunu indiriyor. Kafamı
çeviri
yorum hemen, “Anlamam ben” diyorum. “Ne var anlamayacak” diye ısrar ediyor, ...
8.
Ben
(altMetin/Kurmaca)
... almalıyım. Sığınacak bir yer bulduktan sonra hepsine rest çekerim; nasılsa haklıyım. Ben de istemezdim böyle olmasını ama bazen yapacak bir şey gelmiyor elden... Telefonumu çıkartıyor, numarayı
çeviri
yorum: ...
9.
Yaz
(altMetin/Kurmaca)
... ben, gölgede, polisiyelerimle ve midemi bulandıracak kadar şekerli kokteyllerimle baş başa kalıyorum. Ama bu seferki farklı, çünkü Efe değişmiş. Bir şeyler
çeviri
yor. Bir şeyler olmuş, adını tam olarak ...
10.
Zeynep Alpaslan
(altYazarlar/Yazarlar)
... birlikte hazırladığı The Yazar isimli çizgi-bantı yayımlandı. Çocuk-gençlik romanları
çeviri
leri yaptı. İstanbul’da yaşıyor ve çizgiroman senaryoları yazıyor. ...
11.
Bu El...
(altTema/Yolculuk)
... bundan eminim. Geriniyordum. Kafamı arkaya
çeviri
p bakmak istemeden… Hem yoldaydın o kısa yolculukta hem de elin arkada nasıl oluyordu? Anlamak için günün içindeki konuşmaları hatırlamam gerek. Vadinin ...
12.
Yas
(altMetin/Kurmaca)
... boş. Kafamı
çeviri
p koridora bakıyorum. Kimse yok. Fark etmeden yanından geçip gitmiş olabilir miyim diye düşünüyorum. Hemen yandaki yatağın kenarında oturan refakatçi kadınla göz göze geliyoruz. Herhangi ...
13.
Ebûl-izz’in Hükümdarları, Leonardo’nun Kanatları
(altDüşünce/Deneme)
... Henüz bir Türkçe
çeviri
si olmadığından anladığımız üzere kıymeti doğu tarafından yeteri kadar bilinmeyen bu büyük bilgini ilginç kılan ise yapıtlarının orijinalliğidir. Bir saray mühendisi olan Ebû’l-izz ...
14.
Foucault'nun Facebook Hesabı
(altYaşam/Gezi)
... diye
çeviri
yorum; 1950’lerde Amerika’da adi suç kurbanlarını incelerken kriminolojistler ve psikologlar bir şey fark etmiş: çoğu zaman suçun meydana gelmesinde kurbanların da payı var. Irkçı beyazların ...
15.
Özge Baykan
(altYazarlar/Yazarlar)
... gibi dergilere yazı ve
çeviri
leriyle katkıda bulundu. Öyküleri Hayalet Gemi, Eşik Cini ve NotosÖykü gibi dergilerde yayımlandı. Metinleriyle yer aldığı kitaplar: Deli Öyküler, Okuyanus Yayınları (2003); ...
16.
Ölümün
(altAtölye/Paket)
... yanıt vermeyip, başını hızla yana
çeviri
p saçlarını savuracaktın. En çok arabada kavga edişimizi özlüyorum. Bana resti çekip inmek isteyişin, senden önce davranıp, sürücü tarafındaki kapı kilitleme düğmesine ...
17.
30 Satır
(altTema/Sınır)
(İngilizceden çeviren: Semih Aközlü) Metnin İngilizcesi için tıklayın-
18.
Kısıtlı Ânın Ekonomisi
(altTema/Hızlı Daha Hızlı)
... istiyordum” dediğinde takım elbiseli adam “buyrun” diyerek kaldırımın kenarına parketmiş aracın kapısını açtı. Etrafı duvarlarla
çeviri
li, yeşillikler içindeki binanın kapısından girdiğinde birincisi bu ...
19.
Camille Paglia'dan Bir Sanat Olarak Rock Müzik (çev: Cem Ülgen)
(altZine/altArşiv)
Rock kendi gençliğini yiyip bitiriyor. Rock müzisyenleri ise Amerika’nın en çok harcanan doğal kaynağı durumunda. Pop müzik ve sinema, yirminci yüzyılın en büyük iki sanat formudur. Son 25 yılda sinema ...
20.
Yağmurlu Günler: Francesca Brescia (çev: Tanay Burcu Ural)
(altZine/altArşiv)
...
çeviri
yorum. Bu baştan çıkarılmaya kanarak bir kaç tane daha ekliyorum. Kahvaltı için hazırım. Kendimi kahvenin renklendirdiği sıcak süte batırılmış gibi hissediyorum. Bisküvi kırıntısı adalara yanaşıncaya ...
«
Başlat
Önceki
1
2
Sonraki
Son
»
takip edin: